The Gentle Art of Making Enemies Faith No More

Tłumaczenie utworu

  • Tłumaczenie utworu shary
    1 ulubiony
THE GENTLE ART OF MAKING ENEMIES SUBTELNA SZTUKA ROBIENIA SOBIE WROGÓW

The words are so familiar - all the same greats, the same mistakes Te słowa są tak znajome - ci sami wielcy, te same błędy
It doesn't have to be like this. To wcale nie musi być tak
If you don't make a friend, now One might make you Jeśli nie znajdziesz przyjaciela, ktoś może znaleźć go w tobie
So learn The gentle art of making enemies Więc naucz się subtelnej sztuki robienia sobie wrogów

Don't look so surprised Nie wyglądaj na tak zaskoczonego
Happy birthday... Fucker Wesołych urodzin - skurwielu
Blow that candle out, No, zdmuchnij świeczkę
We're gonna kick you Teraz ci nakopiemy

(Don't say you're not because you are) (Nie mów, że nie jesteś, bo jesteś)
(Don't say you're not because you are) (Nie mów, że nie jesteś, bo jesteś)
(History tells us that you are) (Historia mówi nam, czym jesteś)
(History tells us that you are) (Historia mówi nam, kim jesteś)

All you need is just one more excuse Wszystko czego ci trzeba to jeszcze jedna wymówka
You put up one hell of a fight Rozpętujesz cholerne piekło walki
You put up one hell of a fight Rozpętujesz cholerne piekło walki
I wanna hear your very best excuse Chcę usłyszeć twoją najlepszą wymówkę
Never felt this much alive Nigdy wcześniej nie czułem tego tak na żywo
Never felt this much alive Nigdy nie czułem tego aż tak żywo

Your day has finally come Twój dzień w końcu nadszedł
So wear the hat and do the dance Włóż kapelusz i tańcz
And let the suit keep wearing you. I niech ten garnitur cię unosi
This year you'll sit and take it W tym roku opanujesz się i przyjmiesz to
And you will like it - I spodoba ci się to
It's the gentle art of making enemies To jest subtelna sztuka robienia sobie wrogów

I deserve a reward Zasługuję na nagrodę
Cuz I'm the best fuck that you ever had Bo jestem najlepszą dupą, jaką kiedykolwiek miałeś
And if I tighten up my hole - I jeśli pociaśnię moją dziurę
You may never see the light again Już nigdy więcej możesz nie ujrzeć światła

(There's always an easy way out) (Zawsze jest jakieś łatwe wyjście)
(There's always an easy way out) (Zawsze jest jakieś łatwe wyjście)
(You need something wet in your mouth) (Potrzebujesz czegoś wilgotnego w ustach)
(You need something wet in your mouth) (Potrzebujesz czegoś wilgotnego w ustach)

All you need is just one more excuse Wszystko czego ci trzeba to jeszcze jedna wymówka
You put up one hell of a fight Rozpętujesz cholerne piekło walki
You put up one hell of a fight Rozpętujesz cholerne piekło walki
I wanna hear your very best excuse Chcę usłyszeć twoją najlepszą wymówkę
Never felt this much alive Nigdy wcześniej nie czułem tego tak na żywo
Never felt this much alive Nigdy nie czułem tego aż tak żywo

Never felt this much alive Nigdy wcześniej nie czułem tego tak na żywo
Never felt this much alive ! Nigdy nie czułem tego aż tak żywo !
Never felt this much alive Nigdy wcześniej nie czułem tego tak na żywo
Never felt this much alive … Nigdy nie czułem tego aż tak żywo ..


FNM SHR

O człowieku, który rozpętuje cholerne piekło walki:
http://www.youtube.com/watch?v=zGGURFcoojs


Oceń to opracowanie
Historia
Kontrybucje:
shary
shary
anonim